当大家和歪果仁交流的时候,或许都曾有过尴尬的时刻:那些老师教给大家的对话模式如何都打不开?说好的固定回答呢?面对不按套路出牌的歪果朋友,大家该如何解决?
1. 当你在商场里溜达时,不一会儿就有人走上前来,关切地问:“Are you OK?” 别误会,这不是骂你神经病,更不是问候你,所以万万不可以回答:“I'm good.” 这类店员是在问:“Do you need any help?”
假如你只想看看,不想叫人打扰,你可以说:“I'm just looking around.”
假如你看好了东西,想知道一下,你可以直接问她:“I want... Do you have...?”
2. 当店员们开始介绍产品的细节时,大家的脑容量和词语量这个时候都开始短缺了,有的重点细节听得一头雾水,如何解决呢?不少人包含小柚自己,都会条件反射一般地问一句:“What?”
这是非常粗鲁的问法。当大家要请求其他人重复或者要努力弄了解其他人刚刚所说的内容时,最简单的问法是:“Sorry?”
再完整一点的问法是:“What was that?” 或 “What did you say?”
更复杂也更正式一点的问法是:“I didn't quite catch that. Could you please repeat?” 他们会开始放慢速度重复一遍或者换种说法对你说。
3. 当你听了店员的介绍感觉非常认可时,是否只能说:“Wonderful” 和 “Great!” 如此听起来是否非常老土?而且有种Drama Queen 夸张表演的即视感?仅需用一个词就能拯救你——说声“Brilliant” 吧!
4. 当你在店员的帮忙下买到了心仪的物品时,这个时候该表达感谢了。“Thank you very much”如此的句子看上去可以应对所有场所,但其实什么场所都差一点意思,就仿佛炒菜的时候只了解放盐,对火候、刀工、手法都不在乎,所以炒出来的菜非常平庸。
在这样的情况下,大家可以说:“Thanks for your help”或者“Thank you so much, I appreciate.”
5.当你买好东西拎着筹备外出时,该跟店员告别了。这个时候作为客户的你,不应该主动说:“See you next time”,而应该将这句话留给店员来讲;假如你非要主动告别,请说:“Bye-bye”。由于期待第三见到你的是店员,告别的时候说see you next time符合他们的身份。